Lingotopia : re-façonner l’apprentissage des langues ?

Lingotopia : re-façonner l’apprentissage des langues ?Temps de lecture estimé : 3 min

Lingotopia

2017 fut porteur d’une révolution discrète dans l’innovation de l’apprentissage des langues. Gabriel Wyner, créateur de la méthode Fluent Forever et du livre éponyme, lança un crowdfunding afin de la transposer en une application pour mobile : Lingotopia. Pourquoi ? Duolingo, Babbel, FluentU… ce ne sont pourtant pas les alternatives qui manquent !


Gabriel Wyner y croit, son système se distingue par l’absence de traduction, l’usage d’ANKI [un programme de répétition espacée] et une intelligente priorisation du vocabulaire. Sérieusement, combien d’entre nous utilisent vingt espèces d’animaux dans une conversation ? Pourquoi alors les apprendre dès le début ?

Pour mener à bien son projet, l’objectif avait été fixé à $250,000. Un pari ambitieux, mais peut-être réalisable en tenant compte qu’en 2014 ses «pronunciation trainers» avec 96,500$ atteints sur l’objectif de 10,000$. Au final, l’application fut financée en 17 heures et un mois après la somme récoltée atteignait un total de 495,134$, un record. Alors qu’une deuxième campagne se poursuit sur Indiegogo, afin d’atteindre les différents «stretch goals», un jeu misant sur une autre approche novatrice, vient de se financer par les mêmes moyens.

Le jeu permet de se réveiller dans une île où tous les habitants ne parlent qu’une langue, celle que vous voulez apprendre. Pour progresser, il faut vaincre sa timidité et les aborder pour apprendre les mots un à un. À nouveau, ce jeu a généré un véritable enthousiasme atteignant 120 % de son objectif. À cette occasion, son créateur Tristan Dahl a accepté de répondre à nos questions.

 

Quelle a été votre expérience d’apprentissage des langues ? Est-ce qu’elle a joué un rôle dans le développement de Lingotopia ?

J’ai déménagé de l’Afrique du Sud en Allemagne il y a six ans et Lingotopia a définitivement été inspiré par mes expériences dans un pays étranger. Même si j’étais capable de parler allemand avant de déménager ici, je détestais le processus d’apprentissage de langues à l’école. Au final, la meilleure méthode que j’ai utilisée pour améliorer mon allemand était la lecture de romans fantastiques. Je m’amusais tellement dans ces endroits étranges, que je ne me rendais pas compte de tout ce que j’apprenais ! C’est ce que j’espère que les gens ressentiront en jouant à Lingotopia.

 

Quels principes d’apprentissage des langues avez-vous incorporés dans le jeu ?

Vous pouvez apprendre le vocabulaire en cliquant sur des objets et en parlant aux gens. Vous pouvez également intérioriser la grammaire et l’ordre des mots en lisant le dialogue. Comme toutes les traductions sont des traductions littérales, l’ordre des mots reste le même et vous pouvez apprendre à écrire.

 

Vous avez financé Lingotopia à travers de kickstarter et vous avez également demandé l’aide de locuteurs natifs pour les traductions. Est-ce que le processus participatif est commun dans le développement de jeux vidéo ? Pourquoi avez-vous choisi cette approche ?

Le crowdfunding est relativement commun, ainsi que les traductions en crowdsourcing. Bien qu’il va y avoir aussi des traductions professionnelles pour les langues officiellement soutenues par le jeu, je ne serais pas arrivé aussi loin sans les traductions de la communauté. Grâce aux traducteurs, je me suis rendu compte que l’énorme projet que j’avais en tête, était possible.

 

Combien cela va-t-il coûter de jouer à ce jeu ?

20 $

 

Êtes-vous en ce moment en train d’apprendre une langue ?

J’ai appris un peu le suédois en travaillant sur le jeu. C’était dans l’objectif de me familiariser avec les applications d’apprentissage des langues (babbel, duolingo, etc).

 

Si vous êtes tentés par l’aventure, une campagne “à la demande” sur indiegogo a été lancée ici.

Aina De Lapparent Alvarez